◎主講人 江南
話語角色是指交際主體在特定場合說話時所擇取的社會身份。每個人都不以單一的角色呈現(xiàn)于世,在不同的語境中常常都會承擔(dān)不同的社會角色。同一個人可能在同一時期為長為幼、為父(母)為子(女)為婿(媳)為翁(婆)為主為客、為徒為師、為領(lǐng)導(dǎo)者為被領(lǐng)導(dǎo)者……
因此,在言語交際中要有角色轉(zhuǎn)換,選擇、調(diào)整意識,交際主體只有正確進(jìn)行角色定位,才能做到彬彬有禮,合意得體,取得交際的圓滿成功,否則將事與愿違。在這里筆者擬就隨境轉(zhuǎn)換、隨旨定位及最佳角色關(guān)系選擇問題試作闡述。
話語角色適切語境
“話語角色是指修辭主體在一定言語交際場合中言語時所擇取的社會身份。”在復(fù)雜的社會生活中,人承擔(dān)的是各種社會角色,有著多種社會身份,因此根據(jù)語言環(huán)境的變化要隨時進(jìn)行話語角色的轉(zhuǎn)換。事實(shí)上,現(xiàn)實(shí)中忽視話語角色的轉(zhuǎn)換現(xiàn)象比比皆見。主要原因之一便是受自己潛在角色的干擾,不遵守現(xiàn)實(shí)角色的規(guī)范。
筆者是市政協(xié)委員,通過對全國各地兩會報(bào)道的關(guān)注,看到人大會議上每每有這樣的發(fā)言:“認(rèn)真學(xué)習(xí)了某位市長的《政府工作報(bào)告》,倍感親切,倍受鼓舞……”后來才知道“學(xué)習(xí)報(bào)告”是許多代表慣用的語言模式,盡管這種表達(dá)并不符合說話人的話語角色,但卻為代表們所歡迎。究其原因,一是說話人潛在話語角色的干擾,另一方面是說話人對現(xiàn)實(shí)語境的特殊性認(rèn)識不夠。
中國傳統(tǒng)文化教育我們“尊卑有別”,下級對上級說話要多一份尊敬、謙恭的語氣,因而代表們說“認(rèn)真學(xué)習(xí)、領(lǐng)會”是完全符合上下級角色關(guān)系的,并未讓人感覺有什么不妥之處。但在“兩會”這個特殊的語境中,這些來自各條戰(zhàn)線的工、農(nóng)、兵、教授們其社會角色發(fā)生了轉(zhuǎn)換,他們是肩負(fù)著各界人民群眾重托的,要對報(bào)告提出中肯的意見、建議和批評,對報(bào)告“審議”和“批準(zhǔn)”。因此“兩會”期間代表們說“學(xué)習(xí)報(bào)告”其實(shí)并不符合他們現(xiàn)實(shí)話語角色的規(guī)范。
另外,忽視話語角色的轉(zhuǎn)換也常與職業(yè)習(xí)慣有關(guān)。
2000年4月,著名詩人林染在《中國文化報(bào)》的散文隨筆中寫道,某次開會順道拜訪一位老友,老友當(dāng)時在某名山任文管所所長。見面后沏上茶老友熟練地打開筆記本:“我先把情況匯報(bào)一下……”林染即刻不自在了,“我并無官銜,不是來視察的,向我匯報(bào)工作從何談起?”后來老友又陪林染游覽名山大川,一路上,“匯報(bào)”聲聲,不絕于耳。老友對上級使用“匯報(bào)”一詞已成自然,他擺脫不了這種說話方式。職業(yè)習(xí)慣已將老友改造成新的自我,林染最終沒有將老友的“匯報(bào)”糾正過來。
話語角色要隨旨定位
在特定會話場景中,雙方交際人對自我角色及雙方關(guān)系的決定應(yīng)由交際目的來決定。至于適切會話場景,適應(yīng)交際對象也僅僅是手段,一切言語交際首要一條是切合交際目的的需要,即言隨意譴、隨旨定位,否則將事與愿違。
《紅樓夢》描寫道:“秋盡冬初,天氣冷將上來”,劉姥姥為解決“冬事”一進(jìn)榮國府,目的在于“打抽豐”即尋些好處;歷練人情而又能說會道的劉姥姥將自己的話語角色定位在“需要周濟(jì)的窮親戚”上,與賈府上下周旋,最終滿意而去。交際主體只有正確進(jìn)行角色定位,才能做到彬彬有禮,合意得體,才能取得交際的圓滿成功。
同一時空點(diǎn)上,人們需要通過選擇一種話語角色以形成最佳角色關(guān)系。當(dāng)然,交際雙方有多重社會身份,其形成的角色關(guān)系也應(yīng)該是多樣的,為了達(dá)到預(yù)期的交際目的,應(yīng)該注意選擇一種話語角色以形成最佳角色關(guān)系。社會角色是穩(wěn)定的,而話語角色是短暫的,瞬時的,因語境而變化的,在具體的場合中,即在同一時空點(diǎn)上,每個人只能選擇一種與之相符的最佳角色關(guān)系。
話語角色定位還必須注意自己的交際場合。場合是交際時空由氛圍造成的一種狀態(tài),它能輕易改變一句話的是與非。交際雙方角色關(guān)系選擇的好壞與否與適切場合有關(guān),筆者在電視綜藝節(jié)目中曾聽到過這樣一番對話:
男主持:你希望,你的孩子將來怎樣?女嘉賓:(孕婦,與男主持是大學(xué)同學(xué))像你一樣出名。男主持:像我?是不可能的,絕對不可能的;不過出名嘛,還是有可能的。
主持人選擇了異性同學(xué)角色關(guān)系在大眾媒體上刻意調(diào)笑是有失分寸的,不得體的。因?yàn)殡娨暪?jié)目是一個特殊的場合,主持人面對的除嘉賓、現(xiàn)場觀眾外,還有許多不在現(xiàn)場的受眾,這種異性間的戲耍調(diào)笑是對廣大受眾的輕慢,與電視風(fēng)格不相契合。主持人語言偏離其職業(yè)語言規(guī)范,降低扭曲了自己的身份,換一個同學(xué)聚會的場合感覺就不一樣了,非正式場合自己人在一起,隨便一點(diǎn)不要緊。
選擇雙方平等的角色關(guān)系
交際活動是一個社會心理活動的過程,是否能達(dá)到理想的目的,很大程度上取決于聽話人的心理情緒。說話人最忌諱居高臨下,遭聽話人反感,發(fā)話人要充分而有效的忖測和把握對方的這種情感心理以構(gòu)建適當(dāng)?shù)脑捳Z信息,并恰當(dāng)?shù)囟ㄎ辉捳Z角色以形成雙方平等的角色關(guān)系。
上世紀(jì)80年代中期,中央領(lǐng)導(dǎo)曾就港臺海外交往中一些話語的口吻、語氣作了重要的修改。例如原來報(bào)上說“希望臺港、海外各界人士為實(shí)現(xiàn)祖國統(tǒng)一獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策”。后來將“獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策”換成了“群策群力”,這是考慮到受話人的心境問題。“獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策”體現(xiàn)了雙方不平等的角色關(guān)系,說話人是居高臨下的領(lǐng)導(dǎo)者身份,而“群策群力”體現(xiàn)了雙方平等的主人翁身份,易為長期在臺港、海外的華人所接受,有助于達(dá)到加速祖國統(tǒng)一大業(yè)的目的。
尊重社會角色的復(fù)雜性
當(dāng)然,在現(xiàn)實(shí)生活中,鑒于交際主體所處環(huán)境的復(fù)雜性,因此,在特定的語境下,話語角色的選擇標(biāo)準(zhǔn)并不是惟一的。話語角色的定位除了顯示平等關(guān)系外,更多的應(yīng)是親人、朋友間的理解、尊重、信任和支持。
社會角色是豐富的、重疊的,言語交際中,只有尊重社會角色的復(fù)雜性,才能根據(jù)特定的語境選擇合適得體的話語角色,這也需要交際主體憑借自己正確的角色認(rèn)知來調(diào)整、修正,并采取與之相應(yīng)的話語表達(dá)方式和話語風(fēng)格。
◎圖/張長通