作者 楊之
小時候愛看《沙家浜》,路再遠(yuǎn)也要跑去看,一遍又一遍地看。只是覺得好玩,尤其是刁德一。誰寫的,并不去關(guān)心。稍大,才知道作者是汪曾祺。
后來,又看了《大淖紀(jì)事》、《受戒》等小說和散文集《蒲橋集》,才知道汪曾祺是個大作家,名氣很大很厲害的!由此,便覺得見汪曾祺是一種奢望。
去年11月的一天下午,正上著文學(xué)史課,幾位同學(xué)遞過話來:汪曾祺今晚來北大講課,去不去瞻仰一下?去!
課后,匆匆打發(fā)了晚飯,就趕往“二教”。

大約過了二十分鐘后,在一片掌聲中,一位頭戴瓜皮帽、手提棕色文件夾、遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去膚色稍黑、下顎稍尖的瘦弱的小老頭,由幾位同學(xué)“開道”走上講臺。他先燃著一支煙,然后看了看黑板上的字,笑著,慢慢讀出聲來:“散淡人生——從文學(xué)的語言說開去。這題目太大啦,我哪敢談什么文學(xué)的語言喲!還是把副題擦去吧。先聲明以下,我可不會講課,不要看我拿著個小文件夾象模象樣的,其實(shí),里面裝的全是煙。”臺下一片掌聲。
他,就是汪曾祺。

汪曾祺講課很幽默。他在談到為何寫作為何讀作品時說,有的人寫作是為了生計(jì),我寫作是因?yàn)閺男W(xué)六年級起數(shù)學(xué)不及格。讀初中時,我們有個老師他希望我做建筑師,可我數(shù)學(xué)不好。我覺得文字很好看,就想學(xué)寫作。后來受聞一多、沈從文、朱自清等先生的影響,就開始搞寫作。
汪曾祺強(qiáng)調(diào)作家應(yīng)對社會負(fù)責(zé),有社會責(zé)任感。他說:我感覺人活著是美好的,人應(yīng)該做個很美的人。我寫作就是證實(shí)我的存在。只有寫作的時候,我才覺得自己是活著的,其余的,吃飯、睡覺,只是必須條件。
他希望他的作品,能夠給讀者以向上的感覺,使人成為健康的人,一個有文化的人,一個有教養(yǎng)的人,一個趣味比較高的人,一個在精神上文雅的人,而不是個蹩腳的人。讀書和寫作都是為了使自己活得更美好一些,更有點(diǎn)詩意些,能夠遠(yuǎn)離俚俗,遠(yuǎn)離粗野。

汪曾祺在談到文學(xué)的語言時,強(qiáng)調(diào)了四個特性。即內(nèi)容性、文化性、暗示性、流動性。他說:過去在談文學(xué)的語言時,一般都認(rèn)為語言是文學(xué)的要素之一,很多人都把語言看作是形式的東西,手段的東西,我認(rèn)為語言就是內(nèi)容,語言與內(nèi)容是同時存在不可剝離的。聞一多先生認(rèn)為文字不僅是手段,它本身就是目的。我同意這種觀點(diǎn)。語言是思想的直接的現(xiàn)實(shí),世界上沒有一種沒有語言的思想,也沒有一種沒有思想的語言。衡量一部作品的好壞高低,首先是它的語言的好壞高低。語言差,作品一定也很差。因?yàn)樽髡咚磉_(dá)的東西都包含在他的語言里。
汪曾祺認(rèn)為,寫小說就是寫語言。因?yàn)樽骷业恼Z言是全部思想感情的總匯。語言是個文化現(xiàn)象。如今的語言都是在前人的語言基礎(chǔ)上形成的,無一字沒有來歷。語言總是有來歷的,有的是自覺的,有的是不自覺的。作者的文化積淀越豐富,他的語言就更有余味,更有嚼頭,更有味道。
汪曾祺還主張作家應(yīng)該多讀書。他說,我同意“讀書破萬卷,下筆如有神。”同意王蒙的“作家學(xué)者化”。書讀的多,語言就豐富些。他還強(qiáng)調(diào)作家應(yīng)重視民間文學(xué),從民間文學(xué)中汲取營養(yǎng)。他說他在陜西的時候,一次和農(nóng)民一起走路聊天,他驚奇地發(fā)現(xiàn),那個農(nóng)民一路上“沒講一句散文,全是詩。”汪曾祺說:“民歌基本上都是情歌情詩,一個不熟悉中國民歌的作家不是好作家。”

在談到語言的暗示性和流動性時,汪曾祺說,只表現(xiàn)字面意的語言不是好語言,能表現(xiàn)題外意的語言就是好語言。寫作時,要少寫點(diǎn),不要寫的太滿,讓讀者能感覺到。好的語言能夠調(diào)動起讀者的想象,少寫是寫得好的重要前提。
好的語言是活的是流動的。不象蓋房子,一塊磚一塊磚壘起來的,而應(yīng)該象一棵樹一樣長出來的,一枝動百枝搖,是一個完整的整體。寫文章不要想一句寫一句,應(yīng)該在寫第一句時就想到最后一句;竟κ且衙總句子都寫好。
汪曾祺早年畢業(yè)于西南聯(lián)大,是沈從文先生的入室弟子。他談起沈從文,滔滔不絕如數(shù)家珍……
汪曾祺講課,思維活躍,思路敏捷,多次激起大學(xué)生們的掌聲。
(此文據(jù)當(dāng)時聽課記錄寫成。1992年11月汪曾祺先生應(yīng)邀在北京大學(xué)校友作家講習(xí)班上,作了題為《散談人生》的文學(xué)講座。當(dāng)時人頭攢動,掌聲不斷,盛況空前。地點(diǎn)在原北京大學(xué)第二階梯教室)
(原載1993年8月27日《語文報·七彩月末·作家作品》