李永田《穿越徐州抒鄉(xiāng)愁》之五十六:修補(bǔ)記憶鑄警鐘
小時(shí)候,常見有人挑著擔(dān)子走街串巷,大聲吆喝:“巴碗——巴鍋!”誰家的鍋漏了、碗破了,經(jīng)他一番鼓搗,也便妙手回春、起死回生了,F(xiàn)在大概這個(gè)職業(yè)已經(jīng)悄然消失了吧?
幾年前回徐州,偶然在紡南附近的一個(gè)街面上,發(fā)現(xiàn)一個(gè)小小的院落、小小的鋪面,一位號(hào)稱“非遺傳承人”的老者,還在干著這個(gè)營(yíng)生。不同的是,他修補(bǔ)的已經(jīng)不是普通的盆碗,而是精美的、珍貴的瓷器。
每次路過這里,我都會(huì)盤桓良久,欣賞他變廢為寶的手藝。
我在想,其實(shí)在我的演講中、在我的文章中,也有不少篇章,是與他一樣,把破碎了的記憶拼湊起來、修補(bǔ)起來或熔煉開來,再鑄成一件件人生的警鐘,用以自勉和勉人的。
現(xiàn)在,就推出幾個(gè)范例,供大家玩味吧。
(一)一毛不拔,何能為人?
幼時(shí),愛聽鬼神的故事。什么閻羅殿、閻王爺、牛頭馬面、黑白無常、六道輪回……,越所越怕,越怕越聽。
后來,從事歷史教學(xué),講“諸子百家”時(shí),講到一個(gè)人叫楊朱,此人有一句名言:“拔一毛而利天下,吾不為也”。
這風(fēng)馬牛不相及的兩件事結(jié)合起來,卻產(chǎn)生了我筆下“猴子拔毛”的故事:
一名猴子好可惡,
攀巖跳澗吃野果。
死后去了閻羅殿,
苦苦哀求閻王爺:
若能下輩做個(gè)人,
朝朝暮暮感恩德。
難得閻王發(fā)慈悲,
牛頭馬面聽吆喝:
一身猴毛都拔凈,
送到人間討生活!
猴子拔毛嫌疼痛,
又踢又打盡撒潑。
閻王見狀甚惱怒,
大聲一喝震山岳:
“一毛不拔何為人?
還回深山守老窩!”
(二)勿以善小而不為
常常有人問我:“你做的一些好事,你的演講報(bào)告,能改變道德滑坡、信仰缺失的現(xiàn)狀嗎?”我無言以對(duì)。
后來,在山東乳山銀灘海邊“趕海”的時(shí)候,遇到一個(gè)孩子撿魚放生。感概之余,催生了一則“勸善”的文字——
大海邊,剛剛退潮,
海水遺棄了許多魚兒,
活蹦亂跳。
一個(gè)赤腳的孩子,
將一條條魚兒扔向大海,
甩痛了臂,累彎了腰。
踱過一位哲人,
看著孩子發(fā)笑:
“誰在乎你的愛心,
救它們豈不徒勞?”
“這條魚就在乎!”
孩子向海中扔出一條;
“這條魚也在乎!”
孩子又向海中扔出一條。
哲人不再發(fā)笑,
只覺兩頰發(fā)燒。
撿魚的變成兩個(gè)人,
那一老一小……
(三)何必有關(guān)系?
幼時(shí)“除四害”的記憶,與幾次大地震全民救災(zāi)的動(dòng)人情景疊加,產(chǎn)生了人與人之間關(guān)系的思考:
冒著濃烈的熏煙,
一只老鼠叼著另一只瞎眼的老鼠,
慌張地卻緩慢地逃離。
追打老鼠的人們,
無不對(duì)這一景象嘖嘖稱奇:
有人說,它們是君臣關(guān)系,
有人說,它們是父子關(guān)系;
有人說,它們是夫妻關(guān)系,
有人說,它們是兄弟關(guān)系。
其實(shí),
既是同類,
在危難之際不離不棄,
又何必非要有什么“關(guān)系”?
(四)紅星、母親和祖國(guó)
上中學(xué)時(shí),大家爭(zhēng)著讀《卓婭和舒拉的故事》,把蘇聯(lián)衛(wèi)國(guó)英雄卓婭和舒拉姐弟當(dāng)成偶像崇拜。
母親送兒子舒拉上戰(zhàn)場(chǎng)的情景極為感人。但只記住了上半段,下闕的點(diǎn)睛之筆,是筆者給予修補(bǔ)添加而成的。
炮聲隆隆,
烏云密布天空,
在莫斯科的城內(nèi),
已經(jīng)隱約聽到砲聲。
為兒子準(zhǔn)備好行裝,
它不大也不重。
隱忍淚水,
千叮萬嚀:
要像姐姐那樣忠誠(chéng),
勇敢地投入衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)。
當(dāng)你想念媽媽的時(shí)候,
就親吻一下軍帽上的紅星……
(五)背叛祖國(guó)的是禽獸
蘇聯(lián)一位詩(shī)人的名字已經(jīng)記不得了。只隱約地記住幾句話,加頭添尾,用在我《英雄與祖國(guó)》的演講之中,引起了強(qiáng)烈的反響。
深秋蔚藍(lán)的遠(yuǎn)方,
候鳥向南飛翔。
它只追逐溫暖的氣候,
我卻留在你的身旁。
祖國(guó)啊,
我的親娘,
我要永留你身旁。
既不羨慕他國(guó)的富有,
也不稀罕外域的陽(yáng)光!
同胞們,請(qǐng)記住,
人都是愛戀自己祖國(guó)的。
只有天上的飛禽、地上的走獸,
才不管什么祖國(guó)不祖國(guó),
哪里溫暖便到哪里去!
(六)志愿軍和阿瑪尼
建國(guó)初抗美援朝時(shí)期,曾經(jīng)唱過這首歌。時(shí)間久遠(yuǎn),只記住了開頭的詞。后來到朝鮮參訪,拜謁了志愿軍英烈墓,激情中補(bǔ)下了《告別》的后一部分。
《告別》
再見吧,阿瑪尼,
我們今晚就要離開這里。
阿瑪尼,含著淚,
捧著苞米,頂著行李。
“硝煙彌漫,槍彈紛飛,
一定要平安歸來喲,
不要讓阿媽惦記!”
“放心吧,阿瑪尼,
趕走了美國(guó)鬼子,
我們?cè)賮韼湍闵w房、種地!”
(七)讓暴風(fēng)雨來得更猛烈些吧!
《海燕之歌》,是偉大作家高爾基的名篇。學(xué)生時(shí)代常常將之作為晚會(huì)上的朗誦節(jié)目。時(shí)光流逝,記憶消退,只留存了意境和零碎詞句。在互聯(lián)網(wǎng)還未普及之時(shí),查找原文已屬不易,其翻譯又有若干版本。于是,便根據(jù)記憶,意譯了該文,以茲紀(jì)念。
白茫茫的海面上頭,
風(fēng)兒,
在收集著陰云。
在陰云與海的中間,
得意洋洋地,
掠過了海燕!
一忽兒,
翅膀觸到了浪花;
一忽兒,
像箭似地射向了陰云。
它叫著,
在這鳥兒勇猛的叫喊聲里,
陰云,
聽到了歡樂。
海鷗也在飛,
卻是在尋找
躲避風(fēng)雨的去處;
更有那蠢苯的企鵝,
只蜷曲在自己的窩里,
哼著,哼著,
這轟鳴的雷聲,
已經(jīng)把它們嚇呆了。
天地之間,
唯有那髙傲的海燕,
在暴風(fēng)雨中,
喊出了時(shí)代的最強(qiáng)音:
暴風(fēng)雨,
讓暴風(fēng)雨
來得更猛烈些吧!


